번역가 전망

페이지 정보

profile_image
작성자냥이집사 조회 8회 작성일 2020-07-31 06:42:30 댓글 0

본문

번역가라는 직업의 미래|번역가 전망|번역가와 번역기의 대결

4차 산업혁명, AI가 인간의 일자리를 대신하는 시대가 될 것이다?
번역가라는 직업은 정말 10년 뒤에 사라질까?

번역가라는 직업의 미래에 대해 궁금해하시는 분들을 위해서 영상을 찍어봤습니다.
구글 번역기, 파파고 번역기가 언젠가는 인간을 뛰어넘을 수 있을까요?
여러분 생각은 어떠세요?^^
로네일기Rone Diary : 해밀님 안녕하세요:) 우연히 해밀님 유튜브 영상 보다가 궁금한게 있어 댓글남깁니다
저도 번역가를 꿈꾸고 있는데 혹시 맥북 프로 노트북만으로도 번역작업하는데 문제가 없을까요?
맥북으로 워드나 엑셀 등으로 작업시 파일이 깨지는 경우가 있다고 하여, 윈도우 노트북으로 새로 장만해야되나 고민이 되서요 ㅜ.ㅜ 가능하면 맥북프로하나로 사용하고 싶은데 팁있으면 알려주시면 감사하겠습니다 :)
UDNS : 저도 구글번역보다는 파파고가 조금 더 자연스러운것 같아요. 그런데 가끔 파파고는 심하게 엉터리로 나올때가 있어서...
譯역 : 제가 문의한 내용을 영상으로 만들어주셔서 감사합니다. AI에게 뒤쳐지지 않는 훌륭한 번역가가 되겠습니다. 감사합니다~~
MS G :
밝은천사 : AI가 인간의 감정과 생각까지 읽어내지 않는 한 우리 인간이 하는 번역을 뛰어넘지는 못할꺼라 생각해요~ 하지만 옆에서 오역을 찾아주는 보조 역활은 할 수 있을 듯 하네요~ ㅋㅋ 솔직히 번역 공부를 하면서 한번씩은 생각해보는 주제이기도 해서 이번 영상은 집중해서 봤습니다~ ㅋㅋ 항상 감사해요~

번역가, AI 발달로 사라질까요? 번역가가 AI 연구자에게 묻다

번역가가 사라질까요? 02:18
사라진다면 몇년 내에 사라질까요? 04:02
번역 관련 AI 연구도 하시나요? 04:21
AI 기반 기계번역의 한계, 극복될 수 있을까요? 05:08
마케팅 번역도 기계번역으로 가능한가요? 08:16

목차입니다.
임현진 : 누나 매력터져요
띠연재 : 섹시하세요

외국어 공부, 인공지능이 완벽하게 번역해주는 미래에도 필요할까? EP.7 [후마니]

#인문학 #후마니타스 #윤석만 #후마니 #외국어공부

조기 교육, 해외 유학 등
어렸을 때부터 어른이 된 지금까지도
끝이 보이지 않는 외국어 공부!

미래에 파파고 , 구글 번역기 같은 인공지능 번역기가
실시간으로 완벽하게 통·번역해준다면
공부가 필요 없지 않을까?

인공지능 시대에 외국어 공부의 향방에 대해 후마니가 짚어봅니다!

☞ 구독 \u0026 알람 : http://bit.ly/2TKd6Vx
☞ 윤석만의 인간혁명 : https://news.joins.com/IssueSeries/1014
Il Shin : 흥미로운 주제 감사합니다.

그런데 매일 언어공부를 해야하는 환경에서 사는 사람으로써, 이 동영상이 힘이되기도 하지만 또한 깊이 생각할 거리를 던지네요. 세계의 문화를 이해하고 소통하는 도구로써 언어학습이 유의미하지만, 반대로 특정 문화의 언어가 공용어로 통용되는 현실은 자칫 생각의 틀을 특정문화에 귀속시킬 위험은 없을까요? 되려 기술의 발전이 특정 언어학습의 필요성을 감소시켜서 되려 보다 넓은 문화적 교류와 소통의 가능성을 열어줄 계기가 되지는 않을런지요?

중요한건 세상을 어떻게 인지하고 바라봐야하는가에 대한 대중의 관심과,
기술의 변화가 그러한 요소를 반영하게 할 수 있도록 사회적으로 함께 고민해보는 시도가 더욱 중요하지는 않을런지요.

물론 이 덧글을 적는 동안에도 전 언어공부를 하고 있었습니다만.^^
촉촉칸취킨슾 : 히특하다 파파고가 다해주면안대겟니
서단 : 영어공부 내 인생의 절반을 바쳤는데 왜ㅠㅠ 영어 못함 ㅜㅜ

... 

#번역가 전망

댓글목록

등록된 댓글이 없습니다.

전체 982건 1 페이지
게시물 검색
Copyright © www.fcoop.or.kr. All rights reserved.  Contact : help@oxmail.xyz